スペイン語の動詞Cambiarは伴う前置詞がさまざまで学習者はしばしば混乱してしまいます。
そこで、この記事ではCAMBIARの活用と意味・用法を確認していきます。
\動詞の活用シート 無料公開中/
Pinterest のボードもフォローしてみてください
スペイン語学習に使ってみてください
Podcastでも動詞CAMBIARについて解説しています。
CAMBIARの活用
CAMBIARは規則的に活用される動詞です。現在分詞と過去分詞は以下の通りです。
直説法でのCAMBIARの活用
現在形
点過去形
線過去形
未来形
過去未来形
接続法でのCAMBIARの活用
現在形
直説法現在形一人称単数形の語幹 cambi- が接続法現在形の活用母体になります。その語幹に-ir, -er動詞の活用語尾 e, es, e, emos, éis, en をくっつけます。
関連 接続法における動詞の活用の仕方【スペイン語】
過去形
直説法点過去形三人称複数形の語幹 cambiar- が接続法過去形の活用母体になります。
命令形でのCAMBIARの活用
CAMBIARの意味と用法
Cambiarの基本的な意味は「変化・代替」です。意味はそこまで難しくないですが、他動詞、自動詞、再帰動詞としての用法があるので混乱しやすいです。
それぞれの用法について例文を見ていきましょう。
用法1 Cambiar algo
他動詞のCambiarは「入れ替える・取り替える」という代替の意味を持ちます。
Vamos a cambiar el aire.
空気を入れ替えましょう。
解説
例文では、cambiarの直接目的語はel aireです。cambiarには、変化を表す用法もありますが、「空気を変える」と考えてはダメです。
ここでは「空気の入れ替え」を示しています。換気ですね。
Disculpa, ¿me puedes cambiar el vino? Está dañado.
このワインを変えてくれる?腐っているよ。
解説
el vinoがcambiarの直接目的語です。この例文では「ワインを変える」と訳しても差し支えないですが、「取り替える」という意味であることは強調しておきます。
腐っているワインと新しいワインを取り替えるということです。
ちなみに、例文中のmeは間接目的語です。「私に対して(me)」ワインを取り替えることをしてくれるかどうかという状況です。
用法2 Cambiar algo por otro
1の用法には前置詞porが伴うことがあります。意味は「…を〜と取り替える」とほぼ同じですが、取り替えるものを指定している点で少し異なります。
¿Puede cambiar la camisa por otra más grande?
もっと別の大きいシャツに変えてもらえますか?
解説
cambiarの直接目的語はla camisa「シャツ」ですが、そのシャツと取り替えるものがpor以下の部分です。
otraが示すのは「別のシャツ」です。直前にla camisaがあるので、otraと女性名詞になることでcamisaであることを示します。
スペイン語ではこのように省略がしばしば起こります。
また、状況によっては同じシャツの大きいサイズに取り替えてもらう場合は、定冠詞laがついてla otra más grandeになります。
用法3 Cambiar algo en otro
「Cambiar … en 〜」で「…を〜に変える」となります。
前置詞enは「変化後の状態」の意味を持ちます。あるものが変化して、別のものになるイメージです。
He cambiado 100,000 yenes en euros.
10万円をユーロに変えた。
解説
Cambiarの直接目的語は100,000 yenesです。10万円が日本円からユーロに変わったわけです。日本円の「変化後の状態」がユーロです。
このようにお金の両替をする場合は「cambiar … en 〜」と前置詞enを用います。
用法4 Cambiar de nombre
「Cambiar de nombre」で 「…を変える」 という意味になります。あるものから離れて、別のものをとるイメージです。
この用法は前置詞deの後ろに伴う名詞は無冠詞になりますので注意しましょう。
En la estación de Nagoya tienes que cambiar de tren para ir a Nagano de Osaka.
名古屋駅で電車を乗り換えないといけないよ。大阪から長野に行くためには。
解説
cambiar de trenは「ある電車から離れて、別の電車をとる(乗る)」ということを示しています。つまり、乗り換えるとなる。
ちなみに、cambiar el trenだと、電車を入れ替えるとなってしまいます。例えば、故障した電車と新しいものを入れ替える場合などです。
Cambiaste de opinión muy rápido.
すごい速さで意見を変えたね。
解説
cambiar de opiniónで「意見を変える」になりますが、これも「ある意見から離れて、別の意見をとる」というイメージです。
用法5 Cambiarse
再帰動詞の基本的な用法に「再帰用法」があります。これは主語自身に動作の行為が及ぶ用法です。
例えばcambiarseなら、「自分自身がcambiarする」ということになり、つまり「服を着替える・髪型を変える」という意味を持ちます。
Me cambié nada más llegar a casa.
家に着いたらすぐに私は服を着替えた。
解説
冒頭のMeが再帰代名詞になります。私は自分自身の服を着替えたということです。
nada más +不定詞は「〜したらすぐに」という熟語です。
用法6 Cambiarse de nombre
Cambiarse de nombreは再帰代名詞を伴うことで、「自分自身の場所を変える」もしくは「自分自身の服を変える」となります。
用法4と同様に、「あるものから離れて、別のものをとる」イメージですが、その反対にCambiar de nombreとの違いは、人に焦点が当たる点です。
Juan se cambió de casa.
フアンは引越しをした。
解説
再帰代名詞seが入ることで「人」に焦点が当たります。ここでは、主語のJuanになります。つまり、ニュアンスとしては「あのフアンが引っ越しをした」となります。
Juan cambió de casa.
フアンは引越しをした。
解説
再帰動詞ではないので、この場合「変わったもの」に焦点が当たります。変わったものはcasaです。
つまり、誰が引越しをしたかということよりも、「あの家」からという点が強調されます。「フアンがあの家から引っ越しした」となります。
用法7 複数主語 + cambiarse
再帰動詞のCambiarseは複数主語だと、「交換し合う」という相互用法になります。
María y yo nos cambiamos los regalos.
マリアと私はプレゼントを交換しあった。
解説
主語がMaría y yoと複数人になっています。cambiarの直接目的語がlos regalosになっています。
まとめ
ここまでの内容をまとめます。
以上です。ここまで読んでくださりありがとうございます。
[temp id=3]