Más de La Una – Maluma y Piso21 歌詞・日本語歌詞

Más de La Una 和訳
スポンサー

Maluma と Piso21 のコロンビアアーティストのコラボ曲「Más de La Una」を紹介します。タイトルは「1時を回っている」という意味の Son más de la una からきています。

曲の個人的な解釈

この曲は、過ちを犯してしまった主人公が自分の罪と向き合いながら、去ってしまった彼女とよりを戻したいと願っている歌です。つまり、浮気を弁解する曲ですね。

Maluma も Piso21もどちらも好きなアーティストなので、このコラボは個人的に胸熱です。

スポンサー

歌詞・和訳

Acepto que yo, yo cometí el error.
Que lo que viste dolió otra vez me pasó.
受け入れるよ、間違いを犯したことを。
君を傷つけてしまったことがまた頭をよぎったよ。

Y ya no sé si culpar al alcohol.
Si el culpable soy yo y me siento peor.
もう分からないんだ、酒のせいにすべきなのか。
もし俺が悪いなら、気分は最悪だよ。

Y ya son más de la una y no contesta ¿dónde estarás?
Ya no me tira ni una indirecta.
¿Con quién andarás?
Y no puedo reclamarte.
Ya se me hizo tarde.
Ay, ¿con quién andarás?
もう1時を回っているのに、どこにいるのか返事がないよ。
もう当てつけないでくれ。
誰といるんだい?
君を求められないよ。
もう手遅れだよ。
ああ、誰と付き合うんだい?

Y ya son más de la una y no contesta ¿dónde estarás?
Ya no me tira ni una indirecta.
¿Con quién andarás?
Y no puedo reclamarte.
Ya se me hizo tarde.
Ay, ¿con quién andarás?
もう1時を回っているのに、どこにいるのか返事がないよ。
もう当てつけないでくれ。
誰といるんだい?
君を求められないよ。
もう手遅れだよ。
ああ、誰と付き合うんだい?

Y ya son más de la una y no contesta ¿dónde estarás?
Ya no me tira ni una indirecta.
¿Con quién andarás?
Y no puedo reclamarte.
Ya se me hizo tarde.
Ay, ¿con quién andarás?
もう1時を回っているのに、どこにいるのか返事がないよ。
もう当てつけないでくれ。
誰といるんだい?
君を求められないよ。
もう手遅れだよ。
ああ、誰と付き合うんだい?

¿Y con quién andará?
¿Quién la visitará?
¿Quién va a sacar una sonrisa de su linda cara?
Ya no quiero aceptar que alguien más llegará.
Por ser el hijo de puta que siempre la caga.
それで誰と付き合うんだ?
誰が彼女を訪ねるかな?
誰が彼女を笑顔にさせるかな?
もうこれ以上誰かがやってくるのは嫌だ。
クソ野郎になるためにいつも迷惑をかけているんだ。

Tu vida está cabrona mientras que la mía seguirá estando más sola.
Es el fucking karma que no perdona.
Me siento Maradona sin la bola (oye).
俺が一人で居続ける間は、君はずる賢いんだ。
許されない行為だ。
ボールを持っていないマラドーナみたいだ。

¿Y si estoy arrepentido?
Sí claro que estoy arrepentido.
No estoy pidiendo que tú vuelvas.
Pero cómo quisiera que nunca te hubieras ido.
俺は後悔しているのか。
ああ、もちろん後悔しているよ。
帰ってくるように頼んじゃいない。
でも君に去って欲しくないだなんてどうやって言えただろうか。

Y ya son más de la una y no contesta ¿dónde estarás?
Ya no me tira ni una indirecta.
¿Con quién andarás?
Y no puedo reclamarte.
Ya se me hizo tarde.
Ay, ¿con quién andarás?
もう1時を回っているのに、どこにいるのか返事がない。
もう当てつけないでくれ。
誰といるんだい?
君を求められないよ。
もう手遅れだよ。
ああ、誰と付き合うんだい?

Yo con mis mañas no sé a quién engaño haciéndote el daño.
El mismo aunque pasen los años.
No aprendo y sigo siendo el malo.
Y aunque te extraño.
自分の悪い癖で誰を騙すのか分からない、君を傷つけながら。
何年経っても同じこと。
学習しないし、悪いやつでい続ける。
君いなくて寂しいのにね。

Mi intención es no volver a amar.
Dame una señal, bebé, por favor.
Hoy no quiero hablar.
Sería mejor que me des la verde y de aquí no me voy.
もう一度愛すつもりじゃないんだ。
サインをくれよ、ベイビー、お願いだ。
今日は話したくない。
俺にOKサインを出した方がいいよ。そしたら、ここから出ていかないから。

Y ya no sé si juzgar al alcohol
Si el culpable soy yo.
Si me siento peor.
もう酒がせいにすべきか分からない。
自分のせいなのか。
気分が最悪なのかどうか分からない。

Y ya son más de la una y no contestas ¿dónde estarás?
Ya no me tira ni una indirecta.
¿Con quién andarás?
Y no puedo reclamarte.
Ya se me hizo tarde.
Ay, ¿con quién andarás?
もう1時を回っているのに、どこにいるのか返事がないよ。
もう当てつけないでくれ。
誰といるんだい?
君を求められないよ。
もう手遅れだよ。
ああ、誰と付き合うんだい?

Y ya son más de la una y no contestas ¿dónde estarás?
Ya no me tira ni una indirecta.
¿Con quién andarás?
Y no puedo reclamarte.
Ya se me hizo tarde.
Ay, ¿con quién andarás?
もう1時を回っているのに、どこにいるのか返事がないよ。
もう当てつけないでくれ。
誰といるんだい?
君を求められないよ。
もう手遅れだよ。
ああ、誰と付き合うんだい?