Al Aire – Morat 歌詞・日本語訳

Al aire
スポンサー

今回紹介する Morat の『Al Aire』は歌詞が素敵ですので、日本語訳も合わせて紹介します。

個人的な解釈

片想いしている主人公が恋する人へラジオで想いを伝えようとしています。冒頭で「向かい合って会話ができない」と言っているので、おそらく恥ずかしがり屋なのでしょうか。それとも『運命のいたずら』で、会えない環境にいるのでしょうか。想いを伝える手段として『ラジオ』を選ぶあたりが、洒落ていてすごく好きです。

タイトルの『Al Aire』の意味は「空に」という意味だろうと思いますが、歌詞中では por la radio mis besos al aire となっていて、ここの解釈が少し難しかったです。mis besos al aire で投げキス的なものなのかとも思いましたが、ラジオを通して投げキスはできませんので、ここでは『主人公の恋する想い』と解釈しました。

スポンサー

Al Aire 歌詞・和訳

No llamé para pedir una canción.
Pero para hablarle no tengo otra opción.
Porque ella muy probablemente está escuchando y yo de frente no me atrevo ni a empezar esta conversación.
一曲リクエストするための電話ができなかった。
でも彼女と話すためには他に選択肢がない。
だって彼女は聞いているだろうし、それに僕は向かい合って会話し始めるのを躊躇ってしまう。

Yo, enamorado y ella no lo ha notado.
Quince minutos de fama por uno a su lado.
恋している僕と、それに気づいていない彼女。
彼女のそばにいられる僕にとって価値ある15分間なんだ。

Quiero que ella sepa que me enamoré.
Que esté escuchándome y le lleguen por la radio mis besos al aire (al aire).
Quiero que antes de que suene otra canción o cambie la estación.
Ella escuche por la radio mis besos al aire (al aire).
僕が恋していたことを知って欲しいな。
僕のことを聴きながら、想いがラジオを通じて届いて欲しいな。
他の音楽が流れたり、番組が変わる前に、彼女にラジオで僕の想いを聴いて欲しいな。

Si gracias a un amigo yo la conocí y por culpa del destino nunca más la vi.
Que esta voz de enamorado la recuerde de algún lado.
Y si la escucha por la radio se acuerde de mí.
友人の紹介で彼女を知っても、運命のせいで2度と彼女に会えなかった。
恋している人のこの声を、どこかに覚えておいてくれたらなぁ。
もしこの声をラジオで聴いたら、僕を思い出してくれるだろうな。

Yo, enamorado y ella no lo ha notado.
Quince minutos de fama por uno a su lado.
恋している僕と、それに気づいていない彼女
彼女のそばにいられる僕にとって価値ある15分間なんだ。

Quiero que ella sepa que me enamoré.
Que esté escuchándome y le lleguen por la radio mis besos al aire (al aire).
Quiero que antes de que suene otra canción o cambie la estación.
Ella escuche por la radio mis besos al aire.
Y si no puede escucharme llamaré mañana.
僕が恋していたことを知って欲しいな。
僕のことを聴きながら、想いがラジオを通じて届いて欲しいな。
他の音楽が流れたり、番組が変わる前に、彼女にラジオで僕の想いを聴いて欲しいな。
僕の声が聴けないなら、明日電話するかも。

Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na

Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na

Quiero que ella sepa que me enamoré.
Que esté escuchándome y le lleguen por la radio mis besos al aire (al aire).
Quiero que antes de que suene otra canción o cambie la estación.
Ella escuche por la radio mis besos al aire.
僕が恋していたことを知って欲しいな。
僕のことを聴きながら、想いがラジオを通じて届いて欲しいな。
他の音楽が流れたり、番組が変わる前、彼女にラジオで僕の想いを聴いて欲しいな。

Oh Oh – Oh Oh
Oh Oh – Oh Oh

Que ella escuche por la radio mis besos al aire.
彼女がラジオで僕の想いを聴いてくれたらなぁ。