Luis Fonsi – Girasoles 日本語訳

Girasoles 歌詞
スポンサー

今回は Despacio が世界中で大ヒットしたルイス・フォンシの『Girasoles』を紹介します。

Girasolというのは日本語で『ヒマワリ』という意味。スペイン語の読み方でヒラソル。
gira が「回る」を意味し sol が「太陽」を指しています。つまり、花が太陽を追って向きを変えることから、この名前になっています。日本語と同じですね。*細かいことを言えば Girasoles は正式には複数形なので「ヒラソレス」と読みます。

スポンサー

『Girasoles』の解釈

この曲がリリースされた(Spotify)のが2020年4月30日なので、コロナウィルスの第1波が世界中に広がっている最中ということになります。この曲のジャケット画像のヒマワリには、世界地図が書かれていますので、それを意識して曲を書かれたのではないかなと思います。

テーマとなっているヒマワリは太陽の方を向こうとします。
朝になると、東を向いて太陽が出るのを待ち
夕方になるにつれて、太陽を追うように西を向き
夜はだんだん東を向いて萎れるようになってしまいます。

ヒマワリはいつも元気ではありません。『明るい面』と『暗い面』をどちらも持ち合わせています。人間と同じです。でもヒマワリは、毎日毎日朝になると太陽を追いかけます。回るのをやめません。

この習性になぞらえて「今は感染症で世界中大変な状況にあるけど、愛する人、家族や友人との再会を待とう」、「明るい世の中が再びくるのを待とう」というメッセージが込められている気がしました。歌詞中の una tormenta 「嵐」は感染症のことを指し、その逆境を超えて、僕らはさらに美しくなれる。だから、今苦しくても、いずれ嵐が止んだ時のために頑張ろう。そんな応援歌的な意味も含まれているのかもしれません。

歌詞

Como la luna y el sol que hasta la noche siempre tienen que esperar.
Aunque no estás hoy a mi lado yo sé que tú vas a llegar.
Los girasoles nunca dejan de girar.
夜になるまで待たないといけない月や太陽のように
君は隣にはいないけど、もうすぐ着くことは知っているよ
ヒマワリは回るのをやめないんだ

Como en la orilla del mar el agua viene con caricias que se van.
Yo sé muy bien que tú te fuiste, tú sabes bien que volverás.
Los girasoles nunca dejan de girar.
海辺で波が優しく撫でるように行ったり来たりするように
君が行ってしまったのはよく分かっているけど、君は戻ってこようとしている
ヒマワリは回るのをやめないんだ

Te esperaré, te esperaré.
Y cuando vuelvas con un beso aquí estaré.
Te esperaré, te esperaré.
Con la certeza que respiro te amaré.
Porque aunque sé que tú te fuiste, tú sabes bien que volverás.
Los girasoles nunca dejan de girar.
君を待つよ、君を待つよ
君が戻ってきてキスをしてくれるとき、ここにいるよ
君を待つよ、君を待つよ
ほっと息をついて、君を愛すよ
だって、君は行ってしまったけど、戻ってこようとしている
ヒマワリは回るのをやめないんだ

Como la lluvia y la flor una tormenta puede hacerte florecer.
Y cuando ya se calma el viento, más linda tú te vas a ver.
Aquí estaré, yo sé que tú vas a volver.
雨と花のように嵐は君という花を咲かせるよ
風が止んだとき、もっと美しくなっている
ここにいる、君は戻ってくる

Te esperaré, te esperaré.
Y cuando vuelvas con un beso, aquí estaré.
Te esperaré, te esperaré.
Con la certeza que respiro, te amaré.
Porque aunque sé que tú te fuiste, tú sabes bien que volverás.
Los girasoles nunca dejan de girar.
君を待つよ、君を待つよ
君が戻ってきてキスをしてくれるとき、ここにいるよ
君を待つよ、君を待つよ
ほっと息をついて、君を愛すよ
だって、君は行ってしまったけど、戻ってこようとしている
ヒマワリは回るのをやめない

Hoy que te he visto volver.
Mil girasoles te esperaron al llegar.
No preguntaron dónde estabas, pero giraron sin pensar.
Igual que yo, nunca dejaron de esperar.
Los girasoles nunca dejan de girar.
君が戻ってきた今日という日
何千ものヒマワリが君を待っていたよ
どこにいたのかなんて聞かない、ただ回っているだけ
僕と同じ、待つことをやめない
ヒマワリは回るのをやめないんだ