Morat, Reik – La Bella y La Bestia 歌詞・和訳

La bella y La bestia 歌詞
スポンサー

今回は2020年6月11日にリリースされたMorat, Reikのコラボ曲『La Bella y La Bestia』を紹介します。タイトルの意味は「美女と野獣」です。筆者は Morat も Reik も大好きで、このコラボ曲は胸熱です。

曲の個人的解釈

有名なディズニーの映画とは裏腹に、かなり切ない歌になっています。出ていったしまった、別れてしまった彼女のことを覚えているべきか、忘れてしまうべきかで悩み苦しんでいる主人公の心情を描いた作品になっています。主人公は、ベランダで彼女のことに思い馳せているシーンでしょうか。この辺り映画とリンクしていて、いいですね。自分のことを La bestia「野獣」と言っていますが「なんて馬鹿なことをしてしまったんだ」という主人公の後悔がここに現れている気がします。

スポンサー

歌詞・和訳

Ese mensaje en la botella.
Ese vestido que dejaste.
Esa canción que me recuerda que me olvidaste, que me olvidaste.
ボトルの中のメッセージ。
君が置いていったドレス。
君が僕のことを忘れたと気づかせてくれる歌。

Tanto dolor en una foto.
Recuerdos de cuando llegaste.
Que hoy duelen más porque me dicen que me olvidaste, que me olvidaste.
一枚の写真の中にあるひどい苦しみ。
君が居たときの思い出たち。
それらがいつも以上に辛いよ。
だって僕に言うんだ「君は僕を忘れた、もう忘れたんだ」ってね。

Y si se apaga la luna y si se van las estrellas y si se calla la música que me inventé por ella, tal vez se acabe esta noche.
Tal vez se borren sus huellas.
Tal vez termine esta historia de una bestia sin su bella que me obliga a no dejarte y no me deja olvidarte, y no me deja olvidarte.
月が見えなくなって、星が見えなくなって、そして君を想って作った歌が鳴り止んだら、この夜も終わってしまうんだろうな。
名残も全て消えてしまうんだろうな。
そしてこの野獣だけの物語も終わってしまうんだろうな。
君を諦めさせてくれない、君を忘れさせてくれない、その物語が終わってしまうんだろうな。

Me duele lo que pudo haber pasado, Incluso más que lo que no pasó.
Y así nomás se te escapó el amor.
Quizás fui yo que lo alejó.
Quizás fui yo el que di por hecho que ibas a estar en mi vida.
Que nunca habría una despedida.
過去にあったことを思い出すと苦しいけど何もなかったことになる方がもっと苦しい。
そう、ただ愛が君からなくなってしまっただけ。
たぶん遠ざけたのは僕だ。
たぶん、君は僕のそばにいてくれて、決して別れなんて来ないだろうと思い込んでいたんだ。

Y si se apaga la luna y si se van las estrellas y si se calla la música que me inventé por ella, tal vez se acabe esta noche.
Tal vez se borren sus huellas.
Tal vez termine esta historia de una bestia sin su bella que me obliga a no dejarte y no me deja olvidarte, y no me deja olvidarte.
月が見えなくなって、星が見えなくなって、そして君を想って作った歌が鳴り止んだら、この夜も終わってしまうんだろうな。
名残も全て消えてしまうんだろうな。
そしてこの野獣だけの物語も終わってしまうんだろうな。
君を諦めさせてくれない、君を忘れさせてくれない、その物語が終わってしまうんだろうな。

Y no me deja olvidarte .
Que no me deja olvidarte.
Y no me deja olvidarte.
Y no me deja olvidarte.
君を忘れさせてくれない…

Y si se apaga la luna y si se van las estrellas y si se calla la música que me inventé por ella, tal vez se acabe esta noche.
Tal vez se borren sus huellas.
Tal vez termine esta historia de una bestia sin su bella que me obliga a no dejarte y no me deja olvidarte.
月が見えなくなって、星が見えなくなって、そして君を想って作った歌が鳴り止んだら、この夜も終わってしまうんだろうな。
名残も全て消えてしまうんだろうな。
そしてこの野獣だけの物語も終わってしまうんだろうな。
君を諦めさせてくれない
君を忘れさせてくれない、その物語が終わってしまうんだろうな。

Y no me deja olvidarte.
Que no me deja olvidarte.
Que no me deja olvidarte.
Y no me deja olvidarte.
Y no me deja olvidarte.
Y no me deja olvidarte.
君を忘れさせてくれない…