Porfa no te vayas – Morat y Beret 歌詞・和訳

Porfa no te vayas 歌詞
スポンサー

Morat が Beret とコラボして『Porfa no te vayas』をリリースしました。Morat の爽快なリズムの中に Beret の特徴的なかすれ声がアクセントとなって、非常に素敵な曲になっています。筆者の中で大ヒット中の曲です。

彼女のことが好きで仕方なくて、その気持ちを彼なりに伝えている曲なのかなと思います。最初はタイトルから失恋ソングなのかな?と思いました。そんなことはなく、彼女との思い出を振り返りながら『これだけ好きだから、どこにも行かないでくれよ』的な曲になっています。リピート間違いなしの曲です。

スポンサー

歌詞・和訳

Recuerdo aquel verano que pasé contigo y cada beso que nunca pasó.
Se viste de fantasma cuando estoy dormido.
Pasamos de repente del calor al frío.
Y tu recuerdo no se congeló.
Hoy no puedo creer que estés al lado mío.
思い出すよ。あの時君と過ごした夏と交わした口付けを。
寝ている時に、夢に出てくるんだ。
突然、暑くなったり寒くなったりするんだ。
君との思い出は凍ってなかった。
今日、君が僕の隣にいることが信じられないよ。

Porque solo tú sabes que sé que he dado tantos besos al aire.
Solo tú sabes.
No sé vivir, que yo sin ti, no soy nadie.
君だけが知っている、僕がたくさん投げキスしているって。
君だけが知っている。
僕は君なしでは生きられないし、役立たずなんだ。

Porfa, no te vayas cuando salga el sol.
Cuando algún error me haga pasar por imprudente, los nervios de bailar contigo juegan conmigo.
Porfa, no te vayas cuando intente hablar y al tartamudear, na-na-nada te cuente.
Los nervios de bailar contigo juegan conmigo.
Porfa, no te vayas Oh-oh-oh, oh-oh-oh.
Porfa, no te vayas Oh-oh-oh, oh-oh-oh (Oh).
ねぇ、日が明けても行かないでよ。
何かの間違いで僕が軽率な行動をする時、君と踊りたい気持ちが疼くんだ。
ねぇ、話しかけようとしてる時とか「な、な、なんでもない」って口籠もっている時は、行かないでよ。
君と踊りたい気持ちが疼くんだ。
お願いだ、行かないで。

Te puse mil etiquetas y tú no tienes precio.
Te enamoré con palabras y tú con los hechos.
Construimos el amor empezando por el techo.
Sabiendo que faltaban mil pilares de peso.
君に無数のラベルを貼った。それなのに値段がないんだ。
君は僕の言葉に心奪われ、僕は二人で過ごした日々に夢中になる。
屋根から出来上がっていくように、愛を育んでいく。
無数の柱が足りないことを知っていながら。

Si dudé de ti, ya no me quedan dudas.
Yo vengo de la tierra y tú eres de la luna.
Aunque seamos dos, yo nunca olvidaré que como tú no hay una.
君に不信感を抱いてたとしても、もう疑ってない。
僕は地球から、君は月からやってくる。
たとえ2人一緒になっても、君のような月はないってことを決して忘れないだろう。

Porque solo tú sabes que cuando estás es tan bonita la tarde.
Solo tú sabes.
No sé vivir, que yo sin ti no soy nadie.
だって、君だけが知っている、君といる夕方はとても素敵なんだって。
君だけが知っている。
僕は君なしでは生きられないし、役立たずなんだ。

Porfa, no te vayas cuando salga el sol.
Cuando algún error me haga pasar por imprudente, los nervios de bailar contigo juegan conmigo.
Porfa, no te vayas cuando intente hablar y al tartamudear, na-na-nada te cuente.
Los nervios de bailar contigo juegan conmigo.
Porfa, no te vayas oh-oh-oh, oh-oh-oh.
Porfa, no te vayas oh-oh-oh, oh-oh-oh.
ねぇ、日が明けても行かないでよ。
何かの間違いで僕が軽率な行動をする時、君と踊りたい気持ちが疼くんだ。
ねぇ、話しかけようとしてる時とか「な、な、なんでもない」って口籠もっている時は、行かないでよ。
君と踊りたい気持ちが疼くんだ。
お願いだ、行かないで。

Porque cuando estoy contigo llega el verano y se termina el frío.
Eres la calma en la que más confío.
Me voy a enloquecer si no te vuelvo a ver.
だって、君といるときに夏が来て、寒いのが終わるんだ。
君は僕が一番信頼している平穏なんだ。
会えなくなると、正気を失いそうだよ。

Porque cuando estoy contigo llega el verano y se termina el frío
Eres la calma en la que más confío
Me voy a enloquecer si no te vuelvo a ver.
だって、君といるときに夏が来て、寒いのが終わるんだ。
君は僕が一番信頼している平穏なんだ。
会えなくなると、正気を失いそうだよ。

Porfa, no te vayas cuando salga el sol.
Cuando algún error me haga pasar por imprudente, los nervios de bailar contigo juegan conmigo.
Porfa, no te vayas cuando intente hablar y al tartamudear, na-na-nada te cuente.
Los nervios de bailar contigo juegan conmigo.
Porfa, no te vayas oh-oh-oh, oh-oh-oh.
Porfa, no te vayas oh-oh-oh, oh-oh-oh.
Porfa, no te vayas.
ねぇ、日が明けても行かないでよ。
何かの間違いで僕が軽率な行動をする時、君と踊りたい気持ちが疼くんだ。
ねぇ、話しかけようとしてる時とか「な、な、なんでもない」って口籠もっている時は、行かないでよ。
君と踊りたい気持ちが疼くんだ。
お願いだ、行かないで。