想定している読者
- パナマ独自のスペイン語を知りたい人
- パナマに旅行に行こうと考えている人
パナマではどんな言語が話されているかご存知ですか?パナマは昔、スペインとコロンビアの植民地だったため、公用語はスペイン語になっています。
スペイン語は世界中の多くの国で話されている言語ですが、その国々で違いがあります。
パナマにも独自の言い回しもあります。
この記事では、パナマでよく使われる挨拶や言い回しを紹介します。
パナマへ観光に行って、文化を知りたい人はパナマ独特の挨拶表現を知っておくといいかもしれません。
目次
パナマでの一般的な挨拶
スペイン語の一般的な挨拶は以下の3つ。
- Buenos días
- Buenas tardes
- Buenas noches
パナマではそれらを省略した『Buenas』が挨拶としてよく使われます。これは、首都よりも地方の方が傾向が強いです。
またバスや電車に乗った際にも、他の乗客に対してこの言葉が使われます。
パナマでは挨拶が非常に大事にされています。そのため、特にバスに乗った際には『Buenas』と言って、現地に溶け込みましょう。
もちろん、¡Hola!もよく使われますよ。
相手の体調を聞く時の挨拶
挨拶を交わした後、相手の体調を聞く際に使われる表現は以下の通りです。
フレーズ | 意味 | 説明 |
---|---|---|
¿Cómo está usted? ¿Cómo estás? | 元気ですか? 元気? | パナマでも定番の表現 |
¿Cómo amaneció? ¿Cómo amaneciste? | 目覚めはいかが? よく寝れた? | 朝挨拶を交わした後に聞かれることが多いです |
¿Cómo le va? ¿Cómo te va? | うまくいってる? 調子はどう? | 「あなた(君)に対して、物事がうまくいってる?」という意味 |
¿Qué pasó? ¿Qué sopa? | どう? | ¿Qué sopa?は親しい若者同士が使う表現。逆かさ言葉でパソとソパをかけています。 |
¿Todo bien? | 全てうまくいっている? | ¿Cómo te va?などと同じ感じ |
¿Qué hay? | 「どうだい?」くらいの意味 | 少しくだけた表現 |
別れる際やお礼を言う際の挨拶
別れる際の挨拶は以下の通りです。
フレーズ | 意味 | 説明 |
---|---|---|
¡Chao! | またね! | 別れ際で使われる Adiosよりも使用率が高い |
Dale | いいよ | 話が終わって1人がme voy(行くわ)と言った後などに使われる |
Qué le vaya bien Qué te vaya bien | (全てが)うまく行きますように | 願いを込めて、相手に言う |
A usted A ti | あなた(君)のおかげです (こちらこそ) | Gracias の返し言葉として、よく使われる お店などで何かを購入して「Gracias」と言うと大体「A ti」って言われる |
A la orden | どういたしまして (仰せのとおりに) | Gracias の返し言葉として、よく使われる レストランなどでよく聞く |
Muy amable | 親切ですね | Grasias と伴って使われることが多い |
いかがでしたか。地域によって表現が変わるなんてスペイン語はすごく面白いと思います。
こういう挨拶などの言葉は、やっぱり現地にいってみないと分からないので、旅行でも留学でも実際に行って体験することが大事だと思います。