- スペイン語で今の感情を伝えたい人
この記事では、喜びや悲しみなど自分の気持ちをスペイン語で表現できるように語彙をまとめました。
感情を表すときの動詞のパターン
ここでは感情を表すときの一定のパターンを確認しておきます。
闇雲に覚えることをせずに、同じ型のものはまとめて覚えるといいでしょう。
次項の感情表現の多くが次の型に基づいています。
- Sentirse + 形容詞・副詞
- Estar + 形容詞
- Ponerse + 形容詞
- Tener + 名詞
- Ser + 名詞
- Encontrarse + 形容詞・副詞
- ¡Qué 形容詞!【感嘆文】
- Llenar(se) de 名詞
感情表現には接続法を伴うものがあります。どういう時に直説法、接続法になるのか悩む人は以下の記事を参考にしてください。
1. Sentirse + 形容詞・副詞
動詞SentirseはSentimiento「感情」の関連語です。形容詞や副詞などを伴って、「〜を感じる」と表現できます。
¿Cómo te sientes? – Me siento muy bien.
気分はどう? – すごくいいよ。
副詞:bien
Me siento sola aquí.
ここでは孤独に感じる。
形容詞:sola
2. Estar + 形容詞
代表的なのが「状態」を表す動詞Estarと形容詞の組み合わせ。「〜している」という状態を表現できます。
Estoy contento del resultado del examen.
試験の結果には満足しています。
形容詞:contento
contentoは形容詞なので、女性の場合はcontentaになります。
3. Ponerse + 形容詞
Estar+形容詞とは違い、「ある状態にする・なる」ことを言いたい場合は動詞Ponerseを用います。
Ponerseである状態になって、その状態が続いているのがEstarと考えればいい。
Me he puesto feliz al oír casarse a mis amigos.
友人の結婚を聞いて嬉しくなりました。
形容詞:feliz
4. Tener + 名詞
動詞Tenerは名詞を伴い、「ある状態を持っている」つまり「ある状態にある」ことを表現できます。
Te tengo envidia de poder viajar por el Europa.
ヨーロッパを旅行できるなんてうらやましい。
名詞:envidia
5. Ser + 名詞
A=B「AであることはBだ」を表現できる繋辞動詞Serでも感情表現できます。
Es un alivio que te estés recuperando tan rápido.
君の回復が早くて安心しました。
名詞:un alivio
他にもEncontrarseやLlenar(se)などの動詞やquéなどを用いた感嘆文でも感情表現できます。
スペイン語での基本的な感情表現【リスト】
ここでは、感情表現を「ポジティブなもの・ネガティブなもの・それ以外」に分類して、それぞれの基本的な表現の仕方を紹介します。
ポジティブな感情 | ネガティブな感情 | それ以外の感情 |
---|---|---|
喜び | はずかしさ | 眠い |
満足(幸せ) | 怒り | 驚き |
楽しい | 残念 | 責任感 |
感謝 | 退屈・つまらない・飽きる | 空腹 |
愛情・好き | 焦り | 喉乾いた |
欲する | 嫌い | 鳥肌が立つ |
感動する | めんどくさい | 泣ける |
すごい・感嘆・尊敬 | 痛い | 我慢 |
誇り | 疲れ・ストレス・憂鬱 | |
ひらめく インスピレーション | 混乱・困る・戸惑う | |
魅了 | 嫉妬・妬み | |
懐かしさ | 不安・心配 | |
気持ちいい・落ち着く | 後悔・悔しい・屈辱 | |
癒される・和む | 罪悪感・後ろめたい | |
興奮 | 悲しみ | |
自信がある | 不快・気持ち悪い | |
安堵・安心 | 緊張 | |
興味・関心 | 失望・呆れる | |
孤独・寂しさ | ||
恐怖・不気味 |
ポジティブな感情表現
日本語 | スペイン語 | 例文 |
---|---|---|
喜ぶ | Alegrar Alegrarse de Llenarse de alegría | Me alegra que vengas a verme. 君が会いに来てくれてうれしい。 Me alegro de verte. 君に会えて嬉しい。 Me llené de alegría. 喜びで溢れた。 |
喜ばしいことだ | Ser una alegría | Es una alegría que se casen. 彼らが結婚したなんて喜ばしい。 |
幸せだ | Estar feliz | Estoy feliz de pasar mucho tiempo contigo. 君と多くの時間を過ごせて幸せだよ。 |
満足している | Estar contento/a | Estoy contento del resultado del partido. 僕は試合の結果には満足しているよ。 |
ありがとう | Gracias por… | Gracias por venir aquí. ここに来てくれてありがとう。 |
感謝している | Agradecer Estar agradecido/a | Le agradezco su propuesta. Estoy agradecido por su propuesta. 私は彼の提案に感謝しています。 |
ありがたいことだ | Ser de agradecer | Es de agradecer que me comparta el piso. 彼女がマンションの部屋をシェアしてくれてありがたい。 |
楽しむ | Divertir Divertirse Disfrutar de | Me divierte hablar contigo. 君と話をするのは楽しいよ。 Me divierto con tu cuento. 君の話がおもしろい。 Disfrutamos de la comida. 私たちは食事を楽しんだ。 |
好き | Gustar | Me gustan las frutas. フルーツが好きです。 |
恋している | Estar enamorado/a | Estoy enamorado de ti. 僕は君に恋しているよ。 |
欲している ほしい | Querer | Quiero beber una cerveza. 一杯のビールが飲みたい。 |
感動する 興奮する | Impresionar Dar la impresión Emocionar | Me impresiona el talento que tiene en esta película. この映画の彼の演技力に感動した。 Me dio la impresión de que no estaba feliz. 彼は幸せではない印象を受けた。 Me emocionó su discurso en público. 私は彼女のスピーチに感動した。 |
感嘆する 感心する | Admirar Admirarse Sentir admiración por | Te admiro por tu esfuerzo. 君の努力に感心するよ。 Me admiro de tu paciencia. Siento admiración por tu paciencia. 君の忍耐力には感心するよ。 |
賞賛に値する | Ser admirable Ser de admirar | Es admirable tu esfuerzo. Es de admirar tu esfuerzo. 君の努力は賞賛に値するよ。 |
尊敬する | Tener respeto a 人 Respetar | Todos le tenemos respeto al alcalde de la ciudad. みんな町長に敬意を払っている。 Te respeto pero no estoy de acuerdo de tu opinión. 尊敬しているけど、君の意見には同意できないよ。 |
ワクワクする | Ilusionar Estar ilusionado/a con | Me ilusiona el viaje de España. Estoy ilusionado con el viaje de España. スペインへの旅行にワクワクしている。 |
人に期待させる | Hacer ilusión a 人 | Me hace mucho ilusión poder ver la amiga. 女友達に会えるのがとても楽しみです。 |
興味がある | Interesar Tener interés por[en] | No me interesa tanto ver la película. No tengo interés en ver la película. 私は映画を見ることに興味がない。 |
人の関心を引く | Atraer | Esa cámara nos atrae a muchos aficionados. そのカメラは多くの愛好家を魅了した。 |
誇りに思う | Estar orgulloso/a de 人 | Estoy orgulloso de ti. 君を誇りに思うよ。 |
ひらめく | Ocurrirsele | Se me ocurrió la buena idea para mejorar el español. スペイン語を上達させるいいアイデアを閃いた。 |
懐かしい | Echar de menos Extrañar | Te echo mucho de menos. Te extraño mucho. 君がいなくて寂しいよ。(君のことが懐かしいよ) |
気持ちがいい 心地がいい | Ser agradable Estar cómodo/a | El clima en esta estación es muy agradable. この季節の気候はとても気持ちがいい。 Estoy muy cómoda en tu casa. 君の家はとても居心地がいいよ。 |
落ち着く | Calmarse Tranquilizarse Tranquilo/a(間投詞的) | Cálmate. Tranquilízate. Tranquilo/a. 落ち着いて。 |
落ち着かせる | Tranquilizar | Me tranquiliza estar contigo. 君といると落ち着くよ。 |
癒される リラックス | Relajar Relajarse | Me relaja esta canción. Me relajo con esta canción. この曲を聞くとリラックスできる。 |
安堵・安心 | Aliviar a 人 Ser un alivio | Me alivió saber que no estaba en peligro de muerte. Fue un alivio saber que no estaba en peligro de muerte. 命に別状はないと知ってホッとした。 |
自信がある | Tener confianza en SÍ mismo/a | Tengo confianza en mí mismo. 僕は自分に自信があります。 |
自信に満ちている | Estar lleno/a de confianza en SÍ mismo/a | Está llena de confianza en sí misma. 彼女は自信に満ちている。 |
ネガティブな感情表現
日本語 | スペイン語 | 例文 |
---|---|---|
恥ずかしい | Sentir vergüenza Ser una vergüenza Dar vergüenza | Siento vergüenza de hablar en público. Es una vergüenza que yo hable en público. Me da vergüenza hablar en público. 私は人前で話すのが恥ずかしい。 |
怒っている | Estar enfadado/a con Estar enojado/a con | Está enfadada con su novio. 彼女は彼氏に対して怒っている。 Estoy enojado contigo. 君に対して怒っているよ。 |
激怒している | Estar indignado/a con Llenarse de indignación | Estoy indignado con mi amigo. 私は友人に激怒している。 Se ha llenado de indignación con la noticia. 彼はニュースを聞いて激怒した。 |
残念だ | Sentir Ser una pena | Siento mucho su muerte. Es una pena su muerte. 彼の死が残念でならない。 |
退屈だ | Aburrir Aburrirse Estar aburrido/a | Me aburre la serie coreana. 韓国ドラマは退屈だ。 Me aburro de ponerme a la larga cola. 長い列に並ぶのはうんざりする。 Estoy aburrido de la clase de matemáticas. 数学の授業が退屈だ。 |
飽きた | Estar harto/a | Estoy harto hacer lo mismo una y otra vez. 同じことを何度も行うのは飽きました。 |
焦っている (我慢できない) | Estar impaciente Ser impaciente | Estoy impaciente con la retraso del avión. 飛行機の遅延に焦っている。 No seas impaciente. 慌てるな。 |
嫌い | No gustarle | No me gusta jugar al futbol. サッカーをするのが嫌いです。 |
憎い | Odiar Tener odio a Sentir odio por | Odio las personas que se quejen de los demás. Tengo odio a las personas que se quejen de los demás. Siento odio por las personas que se quejen de los demás. 他人の文句を言う人は大嫌いです。 |
面倒だ | Dar pareza Tener pereza de… | Me da pereza la tarea. 宿題をやる気が起きない。 Tengo pereza de bañarme. Porque estoy muy cansado. お風呂に入る気が起きない。 |
痛い | Doler Tener dolor | Me duele la cabeza. Tengo dolor de cabeza. 頭が痛い。 |
疲れている | Estar cansado/a de Cansar(se) | Estoy cansado del trabajo. 仕事で疲れている。 Estoy cansada de oír tus quejas. 君の文句を聞くのに疲れている。 Me cansa escuchar su historia. 彼の話を聞くのは疲れる。 Me he cansado de llorar. 私は泣きつかれた。 |
ストレスだ | Sufrir del estrés | Últimamente sufro del estrés por el trabajo. 最近、仕事によるストレスに苦しんでいる。 |
憂鬱だ | Estar deprimido/a | Estoy deprimido del mal tiempo. 天気が悪くて、気分が落ち込んでいる。 |
混乱している | Confundir Ser confuso/a | Me ha confundido con otra persona. 私を別の人と間違えていますよ。 El significado de estas palabras puede ser un poco confuso. これら単語の意味は少し分かりにくいかもしれません。 |
困っている | Tener problemas No saber qué… | Cuenta conmigo cuando tengas problemas. 困った時は、私を頼ってください。 No sé qué decir. 何と言ったらいいか分からない。 |
嫉妬している 羨ましい | Tener envidia Envidiar Estar envidioso/a | Te tengo envidia de poder comprar el coche deportiva. スポーツカーを買える君が羨ましいよ。 Envidio tu talento musical. 君の音楽の才能が羨ましいよ。 Estoy envidiosa de que tienes novio. 君に彼氏がいて羨ましい。 |
心配だ | Preocupar preocuparse por… | Me preocupa mucho que llegue a su casa en seguro. 彼女が無事に家に着いたか心配です。 No te preocupes por mí. 私のことは心配しないで。 |
後悔している | Arrepentirse Estar arrepentido/a de… | Me arrepiento de no haberlo hecho. それをやらなかったことを後悔しています。 Estoy arrepentido de lo que te dije ayer. 昨日君に言ったことを後悔しています。 |
罪悪感を持つ | Tener sentimiento de culpa | No tenía sentimiento de culpa en aquel entonces. 当時は罪の意識を持っていなかった。 |
後ろめたい | Sentirse culpable | Me siento culpable de lo que hice. 自分のしたことに後ろめたさを感じている。 |
悲しい | Estar triste | Estoy triste por la pérdida de anillo de compromiso. 婚約指輪を無くして悲しい。 |
不快だ | Molestar Ser una molestia | Me molesta mucho que hagan el ruido en la madrugada. 明け方にうるさくするのはとても不愉快だ。 Es una molestia fumar andando en la calle. 通りで歩きタバコをするのは迷惑だ。 |
気持ち悪い | Sentirse mal ¡Qué asco! | Me siento mal. 具合が悪い。 ¡Qué asco! 気持ち悪いっ! |
吐き気がする | Estar mareado/a Tener náuseas | Estoy mareado. Tengo náuseas 吐き気がする。 |
緊張している | Estar nervioso/a | Estoy nervioso por estar contigo. 君といて緊張している。 |
緊張する | Ponerse nervioso/a | Cuando hablo con la chica siempre me pongo nervioso. 私は女の子と話す時、いつも緊張する。 |
失望している ガッカリしている | Decepcionar Estar decepcionado/a | Me ha decepcionado de ti. Estoy decepcionado de ti. 君にはガッカリだよ。 |
孤独だ | Sentir la soledad | Siento mucho la soledad cuando solo vuelvo a casa. 一人で家に帰る時、とても孤独に感じる。 |
恐怖 | Tener miedo Dar miedo | Tengo miedo a la guerra. 戦争が怖い。 Me da miedo la película que estoy viendo ahora. 今見ている映画が怖い。 |
それ以外の感情表現
日本語 | スペイン語 | 例文 |
---|---|---|
眠い | Tener sueño | Tengo sueño. 眠い。 |
驚き | Dar una sorpresa Sorprender | Me dio una sorpresa con su reacción. 彼の反応に驚いた。 Me sorprendió de que se hubieran casado. 彼らが結婚したことに驚いた。 |
責任がある | Ser responsable de… | Soy responsable de lo que hice. 自分のしたことには責任がある。 |
お腹が空く | Tener hambre | Tengo mucha hambre. とてもお腹が空いている。 |
喉が渇いた | Tener sed | Tenemos sed por el calor 私たちは暑さでのどが渇いています。 |
鳥肌が立つ | Ponérsele la carne de gallina | Se me puso la carne de gallina al escuchar la noticia. ニュースを聞いて鳥肌が立った。 |
我慢する | Soportar Aguantar | Tuvimos que soportar la risa. 私たちは笑いを堪えないといけなかった。 No aguanto más. もう我慢できない。 |
まとめ
感情表現を習得することはスペイン語が話せるようになるためにとても重要です。
普段生活している中で、「嬉しい」とか「腹が立つ」などの感情を抱くと思いますが、その際に、その瞬間の感情をスペイン語で何て言うんだろうって考えてみてください。
Estoy contento de haber completado este artículo.
さて、冒頭でも言いましたが、日本語とスペイン語の間にはドンピシャにハマるものはありません。
それらしい単語を対応させているだけです。
そのため、この記事では感情表現をリスト化しましたが、これが全てだと思わず、あくまで入門用だとおもってください。
常に「こう言う時はどうスペイン語で言うのかな」とアンテナを張って、語彙力を伸ばしていきましょう。
以上です。ここまで読んでいただきありがとうございます。