例文から学ぶ動詞DARの意味と使い方【スペイン語】

Dar スペイン語
想定している読者
  • スペイン語の動詞 Dar の意味や用法を知りたい人
  • Dar の使い方について例文を通して理解を深めたい人

本記事では、動詞 Dar の用法を11の例文で説明していきます。どのように活用されて、その用法にはどんなものがあるのかを紹介していきます。
関連 動詞の自主学習室【スペイン語】

\動詞の活用シート/
Pinterest のボードもフォローしてみてください

スペイン語学習に使ってみてください

目次

DAR の活用

Dar は直説法において不規則に活用される動詞ですので、何度も口に出して練習しましょう。

直説法

現在形

人称 活用 人称 活用
一人称単数
Yo
doy 一人称複数
Nosotros/as
damos
二人称単数
das 二人称複数
Vosotros/as
dais
三人称単数
Él, Ella, Usted
da 三人称複数
Ellos, Ellas, Ustedes
dan

点過去形

人称 活用 人称 活用
一人称単数
Yo
di 一人称複数
Nosotros/as
dimos
二人称単数
diste 二人称複数
Vosotros/as
disteis
三人称単数
Él, Ella, Usted
dio 三人称複数
Ellos, Ellas, Ustedes
dieron

 

線過去形

人称 活用 人称 活用
一人称単数
Yo
daba 一人称複数
Nosotros/as
dábamos
二人称単数
dabas 二人称複数
Vosotros/as
dabais
三人称単数
Él, Ella, Usted
daba 三人称複数
Ellos, Ellas, Ustedes
daban

未来形

人称 活用 人称 活用
一人称単数
Yo
daré 一人称複数
Nosotros/as
daremos
二人称単数
darás 二人称複数
Vosotros/as
daréis
三人称単数
Él, Ella, Usted
dará 三人称複数
Ellos, Ellas, Ustedes
darán

過去未来形

人称 活用 人称 活用
一人称単数
Yo
daría 一人称複数
Nosotros/as
daríamos
二人称単数
darías 二人称複数
Vosotros/as
daríais
三人称単数
Él, Ella, Usted
daría 三人称複数
Ellos, Ellas, Ustedes
darían

 

接続法

現在形

人称 活用 人称 活用
一人称単数
Yo
一人称複数
Nosotros/as
demos
二人称単数
dés 二人称複数
Vosotros/as
deis
三人称単数
Él, Ella, Usted
三人称複数
Ellos, Ellas, Ustedes
den

 

過去形

人称 活用 人称 活用
一人称単数
Yo
diera 一人称複数
Nosotros/as
diéramos
二人称単数
dieras 二人称複数
Vosotros/as
dierais
三人称単数
Él, Ella, Usted
diera 三人称複数
Ellos, Ellas, Ustedes
dieran

DARの意味と用法

Dar の基本的な意味は『与える』です。もちろん、”何を”与えるのかによって少し意味合いは変わってきます。ここでは紹介しきれないものもありますが、主要な使い方について学んでいきましょう。

Dar + algo 与える

Me pidió que a mi amiga diera una carta que él había escrito para declarar amor.
彼は愛の告白を私の友人にするために書いた手紙を 渡すように私に頼んできた。

解説
最初のque 節内のdieraがdarの接続法過去形です。これは主節のPedirによるものです。pedir + que + 接続法で「〜するように頼む」という意味になります。

dieraの後ろにはuna carta (手紙)がありますが、これがdar の目的語です。a mi amiga (女性の友達に) una cartaを”与える”ように頼んだわけです。少し言い換えて『渡す』くらいでいいでしょうか。


Él no le dará tanta importancia a la inversión. Pero en realidad da un 3% de interés.
彼は投資を重要視しないだろうが、実際には3%の 利子を生む。

解説
Dar + importancia + a は「〜を重要視する」という熟語表現です。「a以下のものに重要性を与える」ということです。 dará と未来形になっていますので、推量の意味が加わって「重要視しないだろう」という訳になります。

la inversión は投資です。後半の文では、目的語に数字がきています。例文のようにDarは数字を与える、つまり「もたらす」という意味でも使えます。


¿Me podría dar un permiso de dos semanas?
2週間の休暇をいただけませんか。

解説
Dar + permiso で「許可を与える」という意味になります。他にもdar + consejo (アドバイスする)やdar + opinión (意見を述べる)などがあります。

冒頭の間接目的格代名詞Me を用いて「もらう」と表現することができます。podría の部分はpuede でもいいですが、より丁寧な言い方をしたい場合は過去未来形のPodría を使います。


Me da pena que los niños no reciban suficientemente una educación.
子供たちが十分に教育を受けられないことが辛い。

解説 重要表現
「Dar + 感情の名詞」 で感情表現することができます。誰が感情を抱いたのか分かるように、間接目的格代名詞(me, te, le など)も一緒に用いられます。

例文中では、pena は「精神的な苦痛」を表していて、冒頭の me が間接目的格代名詞です。dar pena で苦痛を与えるという意味になりますが、これだけだと、何(誰)が、誰に苦痛を与えたのか分かりませんので、間接目的格代名詞が必要になってくるワケです。me da pena で『私は辛い』とか『私は残念だ』と表現できます。

例文では que 節全体が主語になります。que 節内のrecibir は接続法をとります。接続法は、話者の主観を述べるものですが、例文での『子供が十分な教育を受けられていないことが辛い』は話者の主観(感情)であり、『十分な教育を受けてほしい』という願望と受け取ることもできます。
関連 【接続法は5パターン】スペイン語の直説法と接続法の違いとは

あわせて読みたい
【接続法は5パターン】スペイン語の直説法と接続法の違いとは 想定している読者 スペイン語の学習を進めてきたけど、接続法で少しつまずいた人 直説法と接続法を使い分けたい人 どんな時に接続法を用いるのかを知りたい人 スペイン...

Ayer se dio un banquete lujoso de boda.
昨日豪華な結婚披露宴が開かれた。

解説
dio の後ろにun banquete (結婚披露宴) がきています。例文のように、行事などの名詞もDar と一緒に用いられることがあります。他には、clase (授業)、una cenferencia(講演)やfieta(お祭り)などがあります。

例文では、se dio と再帰代名詞のse がありますが、これは受け身表現の一つです。つまり、se dio un banquete で「披露宴が開かれた」となります。

Dar + 行為の名詞 (行為を)行う

La Luna da vueltas alrededor de la Tierra.
月は地球の周りを回っている。

解説
Dar + una vuelta で「回転する,グルグル回る」という意味になります。回転を加える(与える)という感じでしょうか。熟語表現と思って、よく使われるものは覚えてしまうといいでしょう。

Dar + algo + por + 形容詞句  ~を…とみなす

目的語のalgoの部分はa+人でも構いません。その場合は直接目的格代名詞(me,te,lo,la…)を使って省略されることが多いです。

Hemos dado la discusión por concluida.
私たちはその議論は結論が出たと判断した。

解説
注意すべき点は、por に続く形容詞が目的語と性数が一致することです。例文では目的語が女性名詞のla conclución ですので、concluido ではなく、concluida になります。「~を…とみなす」というのは、目的語を形容詞で修飾していることと同じですから、ここでも性数一致がおきます。

この用法は再帰動詞 Darse にも同じものがあります。darse + por 形容詞句で「(自身を)…とみなす」となりますが、つまり目的語が行為者自身に変わっているだけです。

私が好きなアーティスト Dvicio の『Soy de Volar』にも me pierdo si te he dado por perdida という一節があります。「君を失ったと感じたら、自分を見失うよ」ということですね。目的語がte(ここでは彼女のこと)なので perdida と女性形になっています。
関連 Soy de Volar – Dvicio 歌詞・日本語訳

Dar + algo + a+人 人に伝える

Dale saludos a tu mamá de mi parte.
君のお母さんによろしくいっておいて。

解説
間接目的格代名詞を伴って、「人に〜を伝える」という意味になります。例文はそのまま使えますので覚えてしまうのがいいと思います。他にも

  • dar las gracias a+ 人 por … 人に…についてお礼を述べる
  • dar el pésame a + 人  人にお悔やみを述べる

などがあります。

Dar + a + algo ~に面している

La casa que se alquila tiene ventanas que dan al patio.
貸し出されているこの家は中庭に面した窓がある。

解説
これは限定的ですが、不動産関係でよく使われる表現かなと思います。dar a la calle で「通りに面している」ということもできます。

Darse+ a + algo ~に熱中している

Ella no le cuida a su niño por que se ha dado al alcohol.
彼女は酒に溺れて自分の子供の面倒を見ていない。

解説
Darse + a + algo は「自分自身をalgoに与えている(捧げている)」と考えればイメージしやすいでしょうか。身を捧げているのですから、そのalgoに熱中しているということです。

Darse + [con +名詞句, en +体の部位]

Me di fuerte en un dedo de pie con la puerta.
足の指をドアに強くぶつけた。

解説
自分自身がぶつかる、体の一部をぶつけるなどといった表現は、Darse + [con +名詞句, en +体の部位]で表現できます。”どこに”ぶつかるのかは con + 名詞で、”どこを”ぶつけるのかは en + 体の一部で言います。

以上です。Darの意味や使い方について、少しでも参考になれば嬉しいです。

[temp id=3]

  • URLをコピーしました!
目次