【接続法】頻出表現 para que を用いて”目的”を伝える【スペイン語】

接続法アイキャッチ 目的
スポンサー
  • 「…が〜するために」のような表現をしたい人
  • スペイン語で、他人に『目的』を伝えたい人
  • スペイン語の接続法を学びたい人

目的の接続詞の代表的なものは Para que でしょうか。この記事では、頻出表現である『para que 接続法』について例文を通して解説していきます。

Yuki
Yuki

・元高校数学教師

・JICA青年海外協力隊OV(パナマ隊員)

・久米島の地域おこし協力隊員

スペイン語学習者のハードルを下げるために、当サイトを運営しています。一緒にスペイン語の可能性を広げていきましょう。(DELE B1,SIELE 616点所持)

初心者向けの接続法学習教材 販売中/

この記事では上記の教材を用いて解説していきます。

スポンサー

”目的”の接続詞の考え方

まず基本の型ですが、目的の接続詞が表す副詞節においては必ず接続法を適用します。なぜなら、その内容はその時点でまだ具体化していない事柄だと考えられるからです。まだ具体化していないというのは、まだ起きていないと考えてもいいです。

主節 + 目的の接続詞 + 接続法

非現実な事柄や不確実な事柄に対しては、接続法を用いますので、para que や de manera que の後に続く動詞は、接続法に活用されるのです。
関連 【接続法は5パターン】スペイン語の直説法と接続法の違いとは

目的・様態の接続詞
  • para que 〜するために
  • a fin de que 〜するために
  • con el objetivo de que 〜する目的で
  • de manera que 〜する(できる)ように
  • de modo que 〜する(できる)ように
  • de forma que 〜する(できる)ように
  • para cuando 〜するときのために/〜するときまでに

これらの接続詞を観察すると、前置詞(や副詞句)と接続詞 que や cuando を組み合わせてできたものだと分かります。

  • 前置詞 [para] + 接続詞 [que] = para que
  • 副詞句 [de manera] + 接続詞 [que] = de manera que
  • 前置詞 [para] + 接続詞 [cuando] = para cuando

ちなみに de manera について補足しておくと、副詞句『de 〜 maneraは、次のような熟語でもって動詞や文全体を修飾します。
▶︎de la misma manera(同じようにな方法で/同じように)
▶︎de esa manera(そのような方法で/そのように)
▶︎de todas maneras(どんな方法でも/とにかく)

para 〜 と para que 〜の使い分け

接続法を学習していると、例えば para vivir とすべきか、para que viva とすべきかで迷ってしまったり間違えてしまうことがあります。

動詞の行為者によって使い分ける

そもそも前置詞の後に続く語には基本的には名詞(名詞句,名詞節)しかきません。名詞そのもの(例えば el trabajo)を伴って、para el trabajo(仕事のために)となったり、動詞の不定形(例えば vivir)を伴って、para vivir (生きるために)となったりします。

一方、接続詞 que は名詞節や副詞節を導いたりします。節を導くというのは、主語と動詞を伴うということです。名詞節なら『que + 主語 + 動詞』の形で「…が〜するということ」という意味になります。この場合、動詞は活用されます。

para と para que の使い分けは動詞の行為者のよります。つまり、前置詞 para 以降の主体が誰なのかを考えましょう。

  • Estoy aquí para ayudarte.
    – 私は君を手伝うためにここにいる。
    Ayudar の行為者は『私』。つまり、主節の主語 Yo(省略されている)なので para ~~ となる。
  • Estoy aquí para que me enseñes una foto.
    – 私は、君が私に写真を見せるために、ここにいる。
    Enseñar の行為者は『君』。つまり、主節の主語 Yo とは異なるので para que ~~ となる。

目的の接続詞を例文で理解しよう

Para que 〜するために

Me llevará a la ciudad para que la conozca.
– 私が街を知れるように連れて行ってくれるでしょう。

Me llevó a la ciudad para que la conociera.
– 私が街を知れるように連れて行ってくれた。

解説
主節の主語は省略されていますが、三人称単数の『誰か』です。冒頭の Me は直接目的格代名詞ですので、Me llevará a la ciudad で「私を街へ連れて行ってくれるでしょう」ということです。これだけでも文は成り立ちますが、理由や目的を添えてあげると表現が広がります。そのための para que ~~ です。para que 内の主語は「yo 私」です。主節内の主語と異なっていますね。

ここでもし para que la conozca ではなくて、para conocerla だとすると、動詞 Conocer の行為者(主語)が、主節内での主語『誰か』になってしまいますので、間違えないようにしましょう。

de manera que 〜できるように

Mi padre me dará dinero de manera que vaya de viaje a Panamá.
– 父は私がパナマへ旅行に行けるようにお金をくれるでしょう。

Mi padre me dio dinero de manera que fuera de viaje a Panamá.
– 父は私がパナマへ旅行に行けるようにお金をくれた。

解説
主節の主語は Mi padre で、動詞は dará です。dará は Dar(与える)の未来形です。未来形は水量の意味を持つので、Mi padre me dará dinero で「父は私にお金をくれるでしょう」という意味になります。ここで文自体は成立しますが、de manera que ~ という副詞節を使って修飾しています。副詞節内の主語は省略されていますが「yo 私」です。
関連 例文から学ぶ動詞Dar の意味と使い方【スペイン語】

このように『誰かが…できるように〜する』という表現は de manera(modo, forma) que を用います。

para cuando 〜するときのために/〜するときまでに

ここでは『時制の一致』についてみていきます。主節が現在形なら従属節も現在形、主節が過去形なら従属節も過去形になるのが、時制の一致という考え方です。まず次の3つの例文をよく観察してみましょう。

Voy a comprar muchos regalitos para cuando vuelva a Japón.
– 日本に帰るときのためにたくさんお土産を買うつもりです。

He comprado muchos regalitos para cuando vuelva a Japón.
– 日本に帰るときのためにたくさんお土産を買いました。(今しがた買ってきたところ)

Compré muchos regalitos para cuando volviera a Japón.
– 日本に帰るときのためにたくさんお土産を買いました。(過去のある時点で既に購入済)

解説
主節の動詞がそれぞれ異なります。近い未来を表す Voy a comprar、現在完了形の He comprado、過去形 Compré となっています。この中で一番扱いに困るのは現在完了形の He comprado でしょう。日本語で考えると「買いました」と、過去の出来事のように訳されますが、para cuando が作る節の時制は現在形 vuelva になっています。主節が現在完了形でも従属節は現在形です。

それに対して、主節が Compré(過去形)ならば、従属節も過去形、つまり動詞 Volver は 接続法現在形 volviera になります。

ちなみに、para cuando は時の接続詞とも目的の接続詞ともどちらとも意味が取れそうです。前置詞 para を「ために」と訳すか「までに」と訳すかで変わってきます。時の接続詞 Hasta cuando(~するときまで)との違いは、行為がその時まで続く場合は Hasta cuando で、行為がその時まで終わる場合は Para cuando を用いる。

Espérense un momento hasta cuando llegue el instructor.
– 講師が到着するまで、少しお待ちください。
Tengo que limpiar mi cuarto para cuando venga mi novia.
– 彼女が来るまでに、部屋を掃除しなければいけない。

待つという行為は、講師が到着するまでずっと続けないといけないのに対して、部屋の掃除という行為は、彼女が到着するまでに終わっていればいい(ずっと続ける必要はない)ということです。

最後に

例文を確認して、直説法と接続法が伴う場合のそれぞれの違いを確認できたら、何度も例文を音読しましょう。音読は語学習得の1番の近道です。例文をスラスラ読めるようになってきたら、例文を参考に口頭で作文してみましょう。
確認【音読のメリット5選】文章をスラスラ読めるようになりたい人へ【スペイン語】

独学で接続法を学習する際に手元に置いておくと安心できる教材を比較検討しました。問題をどんどん解いて、吸収しましょう。
関連 【初心者向け】接続法テキストを4冊比較【スペイン語】

初心者向けの接続法学習教材 販売中/

今回の使用教材の内容などについてはこちらの記事で紹介しています。

\閲覧ありがとうございます/
当サイトはスペイン語学習者の勉強のハードルを下げることを目指しています。

Caminando hacia... のコンテンツが役に立ったという方はサポートしていただけると励みになります!

タイトルとURLをコピーしました